Перевод "the old the city" на русский
Произношение the old the city (зи оулд зе сити) :
ðɪ ˈəʊld ðə sˈɪti
зи оулд зе сити транскрипция – 31 результат перевода
- No, only once a day.
We'd arranged to go on a tour to the old the city this afternoon, - but somehow we missed each other.
- Indeed?
- Нет, только утром.
Мы собирались днём поехать на экскурсию в старый город, но потеряли друг друга.
Правда?
Скопировать
You know what?
The old man brought you from the city and raised you.
He was always so afraid to get married.
Знаешь что?
Старик привез меня из города, создал меня.
У старика не было детей. Он всегда боялся жениться.
Скопировать
Maybe you will finally answer me.
Look, Sir, in the Old City lived a wiseman called Isaac.
Once on the Sabbath the worshipers asked him:
Может, наконец, ответишь мне?
Когда-то, в Старом Городе жил мудрец Исаак.
Однажды в Субботу поклонники спросили его:
Скопировать
Everybody is about as excited and tense as can be.
The weather this afternoon is perfect and, if you've just joined us, we've seen a series of colourful
Then the leader of the Labour Union, Julio Doaz, was dragged from his home and beaten by an angry mob.
Весь мир напряжен и заинтригован.
Погода в это воскресенье чудесная, и если вы присоединитесь к нам, то увидите букет всевозможных переворотов, которые начались по традиции с обстрела американского посольства. Ритуал столь же старый, как и сам город.
Потом, лидер профсоюзов Хулио Доаз был выкинут из дома и растерзан разъяренной толпой.
Скопировать
I have seen a temple, twice the size of this, fall through a crack in the very bedrock of the earth.
I have seen a city drowned, a land laid waste by fire, so listen to the fears of an old man.
For I tell you, if Kronos came again, Atlantis would be doomed, destroyed, never to rise again!
Я видел храм, в два раза больше этого, который провалился в трещину в земле.
Я видел утонувшие города, земли, разоренные огнем, так что слушайте страхи старика.
Ибо говорю вам, если Кронос придет снова, Атлантида будет обречена, уничтожена, никогда снова не возвыситься!
Скопировать
Mr. Spock, let's assume the existence of this creature.
I point out that Jack the Ripper slew at will in the heart of the most populous city of old Earth, and
Doesn't seem likely, does it?
Мистер Спок, давайте предположим существование такого творения.
Хочу подчеркнуть, что Джек-Потрошитель проник в сердце самого густонаселенного города Земли, и так и не был опознан.
Это маловероятно, не так ли?
Скопировать
Do you have a city map by any chance?
A city map... the new ones haven't arrived yet, but... I guess an old one will do.
Here...
У вас случайно не найдётся карты города?
Карты города... новые еще не прибыли, но... я думаю, что старая найдётся.
Там...
Скопировать
Oh, my neck is one gargantuan monkey fist.
It combines the spirit of old Mexico with a little big-city panache.
I like to call it the " urban sombrero."
O, моя шея как кулак огромной обезьяны.
Она сочетает дух древней Мексики с неким щегольством большого города.
Хочу назвать ее "городское сомбреро."
Скопировать
No, Richard Burke gave them a ride.
Speaking of whom I hear he's got some 20-year-old twinkie in the city.
Finger cramp!
Нет, их подвез Ричард Берк
Кстати, я слышала он в городе подцепил 20-летнюю шлюшку
Палец судорогой схватило!
Скопировать
Worm and I fall into our old rhythm like Clyde Frazier and Pearl Monroe.
We bring out all the old school tricks, stuff that would never play in the city-- signalling, chip placing
I can probably crack the game just as quickly straight up, but there's no risk in this room.
ле том цоуоял суцвяомифоласте, сам тоус жяеифиея йаи ломяо.
йамоуле пакиа йокпа, поу де ха та йамале поте стгм покг. симиака ле веяиа йаи лаяйес, сумеммогсг циа то йако ваяти.
лпояы ма йеядисы емтила, акка еды дем упаявеи йимдумос.
Скопировать
-For the kids.
Inside the tent they got this mouse city made out of old boxes and toilet paper rolls, little windows
Plus, they got the Mouseville All-Star Circus.
-За детей.
Внутри шатра у них есть мышиный город сделанный из старых коробок и рулонов туалетной бумаги, с маленькими окошками чтобы можно было заглянуть внутр.
Плюс, у них есть Маусвильский цирк.
Скопировать
Where did you hear all this, Tony?
Mike, I come to the city sometimes with my old lady, all right?
Now, you know Maxine.
Точно, откуда ты все это знаешь?
Майк, ну я иногда тоже в город выхожу..
Со своей старушкой, с Мэксин.
Скопировать
- That sounded close.
- Directly above us, in the old city.
Let me show you another of the wonders we will share with you for all you've done.
- Это было довольно близко.
- Прямо над нами в старом городе.
Позвольте вам показать ещё кое-что, чем мы хотим поделиться с вами за вашу помощь.
Скопировать
I see.
Close off the Old City. We're not waiting any longer.
-Start talking, I know about Itamar.
Я понимаю.
Перекрой "Старый Город", мы не будем больше ждать.
Начинай говорить. Я знаю про Итамара
Скопировать
- No, only once a day.
We'd arranged to go on a tour to the old the city this afternoon, - but somehow we missed each other.
- Indeed?
- Нет, только утром.
Мы собирались днём поехать на экскурсию в старый город, но потеряли друг друга.
Правда?
Скопировать
They will, at times, try and... go to the extreme in trying to apprehend you.
The subway system is a very old one and I've personally explored some tunnels and I've found rooms with
Call it what you want, it's just a lot of rock, a lot of steel;
Время от времени, они пытаются предотвратить наши проникновения сюда, идут на крайние меры.
Подземка существует очень давно и я лично исследовал несколько туннелей, нашел там пару мест с картами, которые, возможно, висят там со времён первого пуска подземного транспорта в Нью-Йорке.
Называйте, как хотите: это всего лишь куча бетонна, железа;
Скопировать
To Tiny Tim, Scrooge became a second father.
He became as good a friend, as good a master, and as good a man as the good old city ever had.
It was always said of him that he knew how to keep Christmas well, if any man alive possessed the knowledge.
Малютка Тим в лице Скруджа обрёл второго отца.
А Скрудж стал чудным другом, славным господином и хорошим человеком какого только видел его старый добрый город.
И о нём всегда говорили, что он знает, как встречать Рождество... и что этим похвастать могут не все.
Скопировать
Baby, I got some good news and I got some bad news.
The bad news is that your old man just bought a condo in Flip City.
The good news is that he's about to win the Civil War.
Малышка, у меня для тебя есть новости: хорошая и плохая.
Плохая: твой старик поехал умом в кругосветное путешествие.
Хорошая: он вот-вот выиграет Гражданскую Войну.
Скопировать
- You said that my wife...
- Go to the town of Megiddo in the old city of Jezreel.
There, see the old man Bugenhagen.
- Вы сказали, что моя жена...
- Поезжайте в город Мегиддо.
Найдите там старика по имени Бугенхаген.
Скопировать
You rub shoulders with them, you walk with them, you make your way amongst them:
the sleepwalkers, the old men, the deaf-mutes with their berets pulled down over their ears, the drunkards
They came to you, they grabbed you by the arm.
Ты сталкиваешься с ними, идёшь рядом, прокладываешь свой путь среди них:
среди лунатиков, стариков, глухонемых в беретах, надвинутых на уши, пьяниц, кашляющих маразматиков, которые пытаются сдержать нервный тик, крестьян, потерявшихся в большом городе, вдов, проныр, состарившихся мальчишек.
Они подходят к тебе, хватают тебя за руку.
Скопировать
Take it from me, they're wonderfully sweet and juicy.
... the old city of Ghent, in Flanders.
Here you go.
Возьмите у меня, они чудесные, сладкие, сочные.
... старый город Гент во Фландрии.
Возьмите.
Скопировать
Hi, Gonga.
I'm only 18 years old, but I already work at the city zoo.
You idiot.
Привет, Гонга.
Мне всего 18 лет, а я уже работаю в зоопарке.
Идиот!
Скопировать
The vestiges of its past are still retained among the constructions of the present.
A city like New York developed from a small center and slowly grew leaving many of the old parts still
Some of the major streets date to the 17th century.
Мы до сих пор можем заметить следы прошлого среди современных построек.
К примеру, Нью-Йорк развивался из маленького города, он медленно рос, однако его старые районы до сих пор функционируют.
Расположение некоторых крупных улиц сохранилось с 17-го века.
Скопировать
But, as in the brain everything has to work during the renovation.
So the city mostly adds new parts while the old parts continue, more or less, to function.
For example, in the 17th century you traveled between Brooklyn and Manhattan across the East River by ferry.
Но, как и в мозге, все должно работать даже во время обновления.
Поэтому когда у города появляются новые части, старые тоже продолжают более или менее функционировать.
К примеру, в 17-м веке, из Бруклина в Манхеттен вы могли добраться на пароме через пролив Ист-Ривер.
Скопировать
The trouble with Rex is he doesn't know anybody young.
All his friends are leathery old sharks in the city and dreary MPs.
Well, we'll see.
Он не знаком ни с кем из молодых.
Все его знакомые - старые толстокожие акулы из Сити и палаты общин.
Ну, посмотрим.
Скопировать
It means that our waterfront... is crawling with Polacks.
And in the middle of our beloved Old City... they've stuck a Polish post office-- something we can do
We Germans had... post offices... before the Poles... even thought of writing letters.
Как грязных собак, нас Поляков ... высадили здесь, на портовой территории, как на блюдечке.
И в самом центре нашего любимого старого города... нам подарили польский почтовый офис! Мы благодарим за такой подарочек.
У нас, у немцев уже был почтовый офис.. Ещё до того как Поляки могли выражаться в письмах.
Скопировать
The green light.
The old city of Thun is not sufficiently appreciated, I believe, by members of our distinguished diplomatic
In my opinion, it is to be recommended not only for its antiquity but also for its banking facilities.
Добро. Начинаем.
Как ваши дела, советник?
Спасибо. Хорошо. Надеюсь, вам понравилась вылазка за город, которую вы совершили в пятницу
Скопировать
Come here!
My mother is from the City of York, an old and respected family.
My father was a very learned man, and gave me a good education.
Подойди.
Моя мать родом из города Йорка, старинной и уважаемой семьи.
Мой отец был очень образованным человеком и дал мне хорошее образование. Я посещал местную школу и обучался на дому.
Скопировать
Converging ways of many of them led to their capital city, Jerusalem the troubled heart of their land.
The old city was dominated by the fortress of Antonia the seat of Roman power and by the great golden
Even while they obeyed the will of Caesar the people clung proudly to their ancient heritage always remembering the promise of their prophets that one day there would be born among them a redeemer to bring them salvation and perfect freedom.
Путь многих лежал через столицу Иудеи - Иерусалим.
Над городом возвышалась крепость Антония - символ римского владычества, и огромный золотой Храм - символ глубокой веры еврейского народа.
И хотя они подчинялись воле Цезаря, народ Иудеи всегда помнил о своем великом наследии и о словах пророков о том, что близок тот день, когда среди иудеев родится Спаситель, который принесет им избавление и полную свободу.
Скопировать
In bed, I mean.
It reminds me of that babe I met in the Old City.
I remember an old lady who tricked me into her flat.
В постели, я имею ввиду.
Это напомнило мне ту цыпочку, которую я подцепил в Старом Городе.
Я помню старую женщину, которая заманила меня к себе на квартиру.
Скопировать
So I came .. saw everything I was supposed to see.
But when it came to this guided tour of the Old City of Jerusalem ..
The travel agent was very, very cagey.
Тогда поехал и увидел все, что должен был посмотреть
Но когда поехал на экскурсию в Старый город Иерусалима
Турагент хотел отмазаться
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the old the city (зи оулд зе сити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the old the city для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи оулд зе сити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
